Blogging, Digital Marketing

How to Attain SEO Success for a Multilingual Website?

Globalization and digitalization demand online accessibility. Online accessibility occurs if you translate your website into multiple languages and more and more people...

How to Attain SEO Success for a Multilingual Website

Globalization and digitalization demand online accessibility. Online accessibility occurs if you translate your website into multiple languages and more and more people view your website. This increases the SEO ranking, increases the potential customer base and more and more internet users become your customers. Let’s have a look at how you can add more languages to improve your traffic and SEO Success.

How Multilingual Websites can boost Traffic

Although there is the best web content available in English, the internet has a wider scope than this content. To your surprise, many e-commerce sites and the largest social media platforms hardly use English. The more languages you add to your website, the more people will use your site. If you translate your website into the Spanish language, then you can cater to the largest market in America because the largest Hispanic community is residing in America. Translation of websites in the Italian language will attract 63 million users conversely translation of the website in the Korean language will enable us to communicate with over 75 million potential customers.

The important thing you need to know is that the translation of websites is not enough to boost traffic. To know about the potential target market, you need to know about Search Engine Optimization. This suggests translation of pages, targeting keywords, and Metadata that you haven’t considered in your site’s original language will help you in switching between different languages of your website. Translation of the website in a single additional language is a big achievement. If the right plugin is used then it becomes very easy although the localization process will take a lot of time. If your website is complex, then it will demand more work. Subsequently, you want to get a reward for your efforts and it is possible because of proper SEO.

How to Improve SEO for Multiple Languages

Don’t you know how to perform multilingual SEO? Don’t worry, we are here with a few tips that will help you in implementing the right strategy. Using Translate Press with an additional pack is included in the SEO best practices. If you are using Translate Press for the first time then you need to check a tutorial on how to create a multilingual WordPress site. Once you are done with it then, you are ready to work on multilingual SEO success.

URLs (slugs) Translation

One of the foremost parts of website translation is the translation of the URL. For instance. If you translate the shop page and its URL is yourwebsite.com/shop, it should appear in the Spanish language as yourwebsite.com/ tienda. The best method is to modify the slug of each page. Slug is the identifier of each page and comes after the domain name. During the use of Translate Press, you can also alter the page slug after each identifier. Don’t forget to translate the slug of every page that you want to localize. In this way, you will be able to get more traffic to your site. It is also recommended to have a sitemap.

There are many software out there that can help you generate multilingual sitemaps. If you don’t want to translate your pages, or slugs manually, then don’t worry, you can use different tools.

Hreflang Tags

Hreflang is the extract of the code that helps search engines to identify which language you are using on each page. It is essential for multilingual websites. They help different search engines and Google to differentiate between different versions of a website. For example,

The Hreflang tag for a page in Spanish will be like this:

hreflang= ‘’ sp’’

Including such tags on each page is very easy, and you can do it in various ways. It gets time-consuming if you are required to add code for each page of the website in different languages.

Metadata Translation

Metadata is considered as the data that provides information regarding different aspects of data. It helps in identifying the purpose of the data. Metadata shows an overview of the website and is used by search engines only. It includes Meta descriptions, tags, and image alt text. Metadata translation is very important because it increases the traffic on your site. If the metadata is not written properly then you cannot rank your site high among the languages other than English. Metadata also shows how optimized your page is. It is a time-consuming task but if it is done right, your website rank will improve.

Keyword Usage

It is difficult to become a master of proper keyword usage even in your native language. You don’t need to use tricky keywords in your content as it becomes difficult in a language that is not native to you.

While translating your website into another language. Be very careful in the case of keywords. If you are not sure where to use them then look for your site’s most popular English keywords.

You can use different tools to identify frequently used keywords. Keep the list of keywords with yourself while localizing the website so that you can get a perfect translation for each keyword. Sometimes it is easy to find keywords in other languages because there is no competition. It works well when a translation is accurate.

Wrapping Up

It is pivotal to translate your website into multiple languages to become a part of the globalized world. To cater to non-English speaking countries, you need to translate your content into other languages. For the global presence of your multilingual website, you need to devise an appropriate SEO success strategy. A good SEO success strategy will help you to cater to diverse target markets.

Author Bio:-

Enthusiastic reading is what led Antonia Ava to become a creative writer for Marstranslation and passionately got interested in various dialects from all over the world. Being half Hispanic and half Mexican (from both sides of the family) her unique ethnicity led her to the road of learning languages and working as an interpreter and as a writer at hand.

Feature Image Courtesy: Pixabay

Published by Team Digital Dimensions
Team Digital Dimensions is a team of writers under the editorial team lead by Reji Stephenson Profile

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

CommentLuv badge